this post was submitted on 08 Jun 2026
1236 points (99.3% liked)

Technology

85309 readers
4234 users here now

This is a most excellent place for technology news and articles.


Our Rules


  1. Follow the lemmy.world rules.
  2. Only tech related news or articles.
  3. Be excellent to each other!
  4. Mod approved content bots can post up to 10 articles per day.
  5. Threads asking for personal tech support may be deleted.
  6. Politics threads may be removed.
  7. No memes allowed as posts, OK to post as comments.
  8. Only approved bots from the list below, this includes using AI responses and summaries. To ask if your bot can be added please contact a mod.
  9. Check for duplicates before posting, duplicates may be removed
  10. Accounts 7 days and younger will have their posts automatically removed.

Approved Bots


founded 3 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] HotsauceHurricane@lemmy.world 39 points 3 days ago (1 children)

I know the saying is "don't mess with Texas" but Texas seems to fuck itself over all the time. I would be raising hell about this if it was my backyard.

[–] ironycanal@lemmy.dbzer0.com 16 points 3 days ago* (last edited 3 days ago) (5 children)

That's kind of but not exactly a mistranslation. The original Chinese is closer to 'do not interrupt your enemy while he is making a mistake', but in the american vernacular, you can just say 'don't mess with Texas' and it means the same thing locally. Its one of those very regional sayings.

[–] calebm@lemmy.world 17 points 3 days ago* (last edited 3 days ago) (1 children)

Pretty sure "Don't mess with Texas" began its life as an anti-littering campaign in the late 80s or early 90s. It has been appropriated to mean all sorts of things, though. The original meaning might be even more relevant to data centers...

[–] ironycanal@lemmy.dbzer0.com -2 points 3 days ago

No, the EPA just appropriated sun tzu.

[–] Kolanaki@pawb.social 3 points 3 days ago (1 children)

I mean... I guess it could mean that now, but that is certainly not what it meant originally or how it was ever used.

[–] ironycanal@lemmy.dbzer0.com 1 points 3 days ago (2 children)
[–] Phantaloons@piefed.zip 4 points 3 days ago

In the most Peggy Hill way possible.

[–] Kolanaki@pawb.social 1 points 3 days ago (1 children)

Is "don't mess with Texas" Chinese?

[–] ironycanal@lemmy.dbzer0.com -1 points 3 days ago (1 children)

I just said its a translation. Yes. From sun tzu I think. In england they translate it the other way I said here.

[–] Kolanaki@pawb.social 2 points 3 days ago (1 children)

Except the actual phrase didn't originate from whatever Chinese saying you're talking about. It was an anti-littering campaign, from Texas, in the 1980s.

[–] ironycanal@lemmy.dbzer0.com 0 points 3 days ago* (last edited 3 days ago) (1 children)

No, its from translating 'the art of war' into an american dialect. EPA just appropriated it.

[–] Kolanaki@pawb.social 1 points 3 days ago* (last edited 3 days ago) (1 children)

You got evidence to back that up? Especially since the EPA had nothing to do with the ad campaign?

[–] ironycanal@lemmy.dbzer0.com 0 points 3 days ago (1 children)

Yes, but it would be very personally identifying.

[–] UltraBlack@lemmy.world 0 points 2 days ago (1 children)

How is a translation of some ancient public work personally identifying

[–] Tja@programming.dev 1 points 2 days ago (1 children)

Are you guys autistic? They are obviously kidding...

[–] ironycanal@lemmy.dbzer0.com 1 points 2 days ago (1 children)

There's no such thing as autism, only severe aspergers.

[–] Tja@programming.dev 1 points 2 days ago
[–] Impractical_Island@lemmy.world 1 points 2 days ago (1 children)

Any time I think of the art of war, I think of this song:

https://youtu.be/gGYlocT1kOA

[–] hanrahan@slrpnk.net 7 points 2 days ago (1 children)

Any time I think of the art of war

That is how Americans do things. A third of angels fell, but that's ok because we have the Illuminati to kerfuffle their feathers.

[–] Bluescluestoothpaste@sh.itjust.works 1 points 3 days ago (1 children)

This has nothing to do with any translation of any language, it's a US English expression.

[–] Taleya@aussie.zone 7 points 3 days ago (2 children)

It is a joke.

They are intimating that texas makes so many mistakes that "Don't mess with texas" may be a blowhard boast to texans, but to everyone else it means "just let the idiots wreck themselves"

[–] ironycanal@lemmy.dbzer0.com 1 points 3 days ago

Also that 'Texas' is synonymous with 'enemy' for all Americans.

[–] Bluescluestoothpaste@sh.itjust.works -3 points 3 days ago (1 children)

Still has nothing to do with translating anything from any other language.

[–] Kolanaki@pawb.social 2 points 3 days ago (2 children)

And since they doubled down on it being the actual origin when pressed on it, I don't think they were joking.

[–] Taleya@aussie.zone 4 points 2 days ago

..it was pretty obviously a shitpost, dude.

[–] ironycanal@lemmy.dbzer0.com -1 points 3 days ago

Absolutely not. You don't double down on a joke.

[–] solarvector@lemmy.dbzer0.com 0 points 3 days ago

Thank you for the correct interpretation, I really need to remember that one